Avi Cracked - Colokin Meki Abg Imut Yg Sedang Tidur
If I'm correct, a possible translation or clearer version could be:
"Put the cute brother to sleep, then avi cracked" colokin meki abg imut yg sedang tidur avi cracked
"Let the cute brother sleep, Avi is broken/cracked" If I'm correct, a possible translation or clearer
Or in a more natural and clear Indonesian: If I'm correct
"Kolokin meki abg imut yg sedang tidur avi cracked"
Could you provide more context or clarify what you're trying to say? That way, I can help you develop a more accurate and appropriate text.