Avi Cracked - Colokin Meki Abg Imut Yg Sedang Tidur

If I'm correct, a possible translation or clearer version could be:

"Put the cute brother to sleep, then avi cracked" colokin meki abg imut yg sedang tidur avi cracked

"Let the cute brother sleep, Avi is broken/cracked" If I'm correct, a possible translation or clearer

Or in a more natural and clear Indonesian: If I'm correct

"Kolokin meki abg imut yg sedang tidur avi cracked"

Could you provide more context or clarify what you're trying to say? That way, I can help you develop a more accurate and appropriate text.